ER-ARVE kasutajajuhend uuendatud 09.12.11
1. Sisselogimine Вход в систему
2. Parooli vahetamine Изменение
пароля
3. Kinnitamata teenused Неподтвержденные
услуги
3.1 Teenuse aksepteerimine Акцептирование
услуг
3.2 Pretensiooni
esitamine Ввод претензии
3.3 Vagunite
andmete vaatlemine Просмотр
данных по вагонам
3.4 Veo-
ja lisateenuste
andmete eksport tekstifaili Экспорт данных в текстовый
файл
4. Esitatud arved Выставленные счета
5. Koguste arvestus Объемы договорных перевозок
6. Veoplaanid ja vagunite
tellimine. Tellimuse sidumine järgmise perioodi veoplaaniga Планы по
грузоперевозкам и заявки на вагоны.
Привязка заказа к плану следующего периода
7. Saatekirjad E-KS Накладные E-KS
8. Saatekirjad E-SMGS Накладные
E-SMGS
ER-Arve on veebirakendus, mis võimaldab ER klientidel kooskõlastada
ja protestida osutatud teenused, saada kätte arveid, jälgida lepingute alusel
veetud koguseid, tellida veoplaane, vormistada elektroonilist kohaliku veo
saatekirja E-KS, täita rahvusvahelise veo saatekirja SMGS andmeid, jälgida ER
teedel oma aadressil lähenevaid laaditud vaguneid jne ER-ARVE kasutamiseks on nõutav MS
Internet Explorer 5+ või Netscape Browser. |
ER-Arve –
программа,
которая
позволяет
клиентам ER
составлять
заявки на
планы
перевозок,
акцептировать
или
протестовать
предоставленные
услуги,
следить за
прибывающими
вагонами и
перевезенными
объемами,
получать и
отслеживать
счета, оформлять
местные
накладные E-KS и
заполнять
данные
международных
накладных SMGS Для использования
программы
ER-ARVE необходим MS
Internet Explorer 5+ или Netscape Browser . |
1. Sisselogimine Вход в
систему
Selleks, et klient saaks edukalt veebirakendust kasutada, peab tema
esindaja olema KVIS-is kasutajana registreeritud. |
Чтобы
клиент мог
использовать
ER-Arve,
его
представитель
должен быть
зарегистрирован
пользователем
KVIS-а. |
Veebirakendusse logimiseks sisestada välja Kasutaja esindajale omistatud kasutajanimi. Esmakordsel
sisenemisel parool puudub, peale kasutajanime sisestamist vajutada kohe
nupule Login. |
Для
входа в ER-Arve ввести имя
пользователя
(Kasutaja)
– присвоенное
представителю.
При первом
входе
пароль отсутствует,
после ввода
имени
нажать
сразу на
кнопку Login. |
Kui kasutajanimi ja parool olid õigesti sisestatud, avaneb
peamenüü, mille paremas nurgas on näidatud kasutaja nimi ja asutuse nimi,
mida kasutaja esindab. |
Если
имя
пользователя
и пароль
были правильно
введены,
открывается
главное
меню, в правом
углу
которого
показано
имя, фамилия пользователя
и название
организации. |
Samuti asub siin nupp Logout,
vajutus millele sulgeb peamenüü ja toob ekraanile sisselogimise väljad |
Там
также
находится
кнопка Logout,
при
нажатии на
которую
главное
меню закрывается
и на экране
появляются
поля для нового
сеанса. |
.
Kui
sisestamisel tehti viga, väljastatakse veateade “Vale parool või kasutaja” ja sisestus tuleb teha uuesti. |
Если
при входе
была
допущена
ошибка, на
экран
выводится сообщение
“Vale parool või
kasutaja” (Неправильный
пароль или пользователь) и ввод
необходимо
сделать
заново. |
Menüükäsu
valimisel avaneb vastav ekraanivorm. Iga ekraanivormi ülaääres asuval
inforibal näidatakse ekraanivormi nimetus, jooksev kuupäev ja menüükäsu
valimise kellaaeg. |
При
нажатии на
какое-нибудь
меню,
открывается
соответсвующий
экран.
Вверху на
информационной
строке приводится
название
выбранного
меню, текущая
дата и время
выбора. |
2. Parooli vahetamine Изменение
пароля
Esmakordselt sisenenud kasutaja peaks kõigepealt sisestama
endale parooli. Selleks klõpsata menüükäsul Parooli vahetamine. |
Впервые
вошедший
пользователь
должен установить
пароль. Для
этого
нажмите на
меню Parooli vahetamine
(изменение
пароля). |
Avaneb ekraanivorm, kus asuvad väljad parooli vahetamiseks.
Kui kasutajal parool puudub, on ekraanil ainult kaks välja – Uus parool ja
väli selle kinnitamiseks. Olemasoleva parooli vahetamisel on ekraanil lisaks
veel väli Vana parool |
Откроется
экран, где
находятся
поля для изменения
пароля. Если
у
пользователя
отсутствует
пароль, на
экране
только два поля
– Uus parool
(новый
пароль) и
поле для его
подтверждения.
При
изменении
существующего
пароля на
экран
добавляется
ещё поле Vana parool
(старый
пароль). |
Parooli
kinnitamine tähendab, et sisestatud uus parool tuleb veel kord sisestada. |
Для
подтверждения
пароля
введите
новый пароль
ещё раз на
следующей
строке. |
Kui
parooli vahetamine toimus vigadeta, väljastatakse ekraanile teade “Parooli vahetus õnnestus”. |
Если
пароль
изменился,
то на экране
появляется
сообщение “Parooli vahetus õnnestus”
(”Изменение
пароля
прошло
успешно”). |
Kui
olemasoleva parooli vahetamisel sisestatakse vana parool valesti , siis
väljastatakse teade “Vana parool vale”. |
Если
при
введении
старого
пароля была
допущена
ошибка,
высвечивается
сообщение “Vana parool vale”
(”Старый
пароль
неправильный”). |
Uue
parooli kinnitamisel tehtud vea korral väljastatakse teade “Uued paroolid ei lange kokku”. Kui parooli vahetus ei õnnestunud, jääb
kehtima vana või tühi parool. |
В
случае
ошибки при
подтверждении
нового пароля
высвечивается
сообщение “Uued paroolid ei lange kokku” («Новые
пароли не
совпадают»).
Если
изменение
пароля было
неудачным,
сохраняется
старый или
пустой
пароль. |
NB! Kui kasutaja pole programmiga
töötanud rohkem kui 1 tunni vältel (aeg määratakse administraatori poolt),
siis väljastatakse vastav teade ja palutakse uuesti sisse logida. |
NB! Если
пользователь
не работал с
программой
больше чем 1
час (время
определяет
администратор),
тогда
высвечивается
соответствующее
сообщение и
предлагается
ввойти
заново. |
3. Kinnitamata teenused Неподтвержденные
услуги
Kinnitamata
teenuste ekraanivormile tuuakse teenused, mille reageerimisaeg pole lõppenud
ja mida kasutaja ei ole veel aktsepteerinud. Reageerimisaeg on aeg, mille
möödumisel aktsepteeritakse teenus automaatselt. |
При
выборе меню Kinnitamata teenused на экран
выводятся
те услуги,
где время
реагирования
клиента не
закончилось
и данные не
акцептированы. Время
реагирования
– это время,
данное
клиенту для актцептирования
своих услуг
и по
истечению
которого
услуга
акцептируется
автоматически. |
Menüükäsu
Kinnitamata teenused valikul
avanev ekraanivorm koosneb kolmest eraldatavast osast: 1)
Otsingutingimustega teenuste loetelu; 2)
Pretensiooni sisestamise väli; 3) Veo- ja lisateenuste
tekstifaili eksportimise toimingunupud. |
При
выборе меню Kinnitamata
teenused
экран
состоит из трёх
различных
частей: 1) список
услуг с
условиями
для поиска; 2) поле
для ввода
претензии; 3) кнопки
для
экспорта
услуг в
текстовый
файл. |
Teenuste loetelu
kitsendamiseks sisestada väljadesse Algkpv ja Lõppkpv kuupäevavahemik, mille jooksul otsitavad teenused
osutati, ja vajutada nupule Otsi. Vaikimisi on ekraanil kõik
kinnitamata teenused. Kui
veoteenus on arvestatud ER-arve kaudu sisestatud saatekirja andmete alusel,
siis on siis on rea viimases veerus link Saatekiri, mille alt avaneb
aken saatekirja üldandmetega |
Для
ограничения
списка
услуг в поля Algkpv (Дата
начала) и Lõppkpv (Дата
завершения)
вводится период, в
течении
которого
были выставлеы
услуги, и
нажать на
кнопку Otsi
(Поиск). По
умолчанию
на экране
видны все
неподтвержденные
услуги. |
Loetelus asuvad
kirjed võivad olla kolme värvi: |
Находящиеся
на экране
записи
могут быть трёх
цветов: |
Sinise värviga kirje on aktsepti ootel – rea esimeses veerus asub kastike, mille märgistamisel loetakse
kirje aktsepteerimiseks valmis. Teenust on võimalik
aktsepteerida või esitada pretensioon. Kui rea lõpus on
märge P või V, on teenusele eelnevalt esitatud pretensioon (või mitu) ja
saadud sellele ka vastus. Pretensiooni ja vastuse sisu on näidatud ka
ekraanil. |
Синий
цвет –
запись в
ожидании
акцептирования.
В первом
столбце (х)
находится
поле, при
заполнении
которого
запись
готова к актцептированию. Услугу
возможно
акцептировать
или опротестовать.
Значок P в
конце строкиозначает,
что на
услугу
выставлена
претензия
(претензии). Значок V в
конце строки
означает,
что уже
получен
ответ на
выставленную
претензию.
Содержание
претензии и
ответа
видно на
экране. |
Punase värviga kirje kohta
on esitatud pretensioon, kuid ER pole veel vastanud – tegevustest on lubatud ainult andmete
vaatamine. Kirje on punane kuni ER vastab pretensioonile. |
Красный
цвет услуги
– претензия
выставлена,
но ER
не ответила.
В этом
случае
разрешен
только просмотр
данных.
Запись
остается
красной пока
ER
не ответит
на
претензию. |
Musta
värviga kirje kohta on esitatud pretensioon, kuid see on
ER poolt tagasi lükatud
- tegevustest on lubatud ainult andmete vaatamine. Kirje on ekraanil kuni reageerimisaja lõpuni. |
Черный
цвет услуги
– ER
отклонила
выставленную
претензию.
Разрешен
только
просмотр
данных.
Запись
остается на
экране до
конца
времени
реагирования. |
NÄIDE
LISATEENUSTE TEKSTIFAILIST |
4. Esitatud
arved Выставленные
счета
Ekraanil
asuvas tabelis on ainult kliendile väljastatud arvete andmed. |
На
экране
видны
данные по
выставленным
клиенту
счетам. |
Arved tuuakse
ekraanile 10-kaupa. Järgmiste või eelmiste 10 arve ekraanile toomiseks
kasutada nuppe vastavalt kas >> või <<. Arved on
järjestatud numbri järgi kahanevalt. Vajaliku
arve kiiremaks leidmiseks sisestada välja Arve nr. arve täielik number ja vajutada nupule Otsi. |
На
экран
выводится 10
счетов.
Следующие 10
счетов можно
вывести на
экран
используя соответсвенно
кнопки >>
или <<.
Счета
отсортированы
по номеру в
порядке убывания.
Для
быстрого
нахождения
необходимо
счета
ввести в
поле Arve nr (Номер
счёта) полный
номер счёта
и нажать на
кнопку Otsi (Поиск). |
Tulemusena
muudetakse leitud arvega rida tabelis aktiivseks. Kui arve on
esitatud välisvaluutas, siis ekraanil on nähtav ka arve summa selles. Kui kliendil on vaja
ära märgistada arveid, mida ta on juba kontrollinud, siis on vaja märgistada
ridade esimeses veerus kastikesed ja vajutada nupule Aktsepteeri märgitud arved.
Kui arve on aktsepteeritud, siis kaovad kastikesed esimesest veerust ära.
Arve aktsepteerimine on ühekordne tegevus. |
В
результате –
строка с
найденным
счётом становится
активной. Если
счёт
выставлен в
иностранной
валюте, то на
экране
видны две
суммы (в
кронах и в валюте). Для
того, чтобы
пометить
проконтролированный
счёт,
необходимо
поставит
около него в
первом
столбце
галочку и
нажать на кнопку
Aktsepteeri
märgitud arved (Акцептируй
выбранные
счета). Если
счёт
акцептирован,
то поля для
галочек в
первом
столбце
исчезнут.
Акцептирование
счёта –
одноразовое
действие. |
Loetelutabeli kõrval
näidatakse aktiivse arve andmeid ja teenuseid. Iga teenuse juures on võimalik
vaadata teenusega seotud vagunite andmeid. Selleks klõpsata vajalikul real
asuval sõnal Vagunid. Tulemusena
avaneb lisaaken vagunite loeteluga. Kui veoteenus on arvestatud ER-arve kaudu sisestatud saatekirja
andmete alusel, siis on siis on rea viimases veerus link Saatekiri,
mille alt avaneb aken saatekirja üldandmetega |
Рядом с
таблицей
счетов
видны
услуги активированного
счета (он
выделен
синей строкой).
Данные
вагонов, связанные
с услугой,
можно
посмотреть
нажимая на
ссылку Vagunid
(Вагоны). В
результате
откроется
дополнительное
окно с
данными о
вагонах. |
Vajutusega vastavale nupule eksporditakse
andmed tekstifaili ( |
При
нажатии на соответсвующую
кнопку
данные
экспортируются
в текстовый
файл (см. 1.3.1). |
Arve andmete eksportimiseks tekstifaili on
vaja vajutada nupule Salvesta arve andmed |
Для
экспорта
данных
счета в
текстовый
файл нажать
на кнопку Salvesta arve andmed (сохранить
данные
счета). |
Kui arvega on seotud veoteenuseid, on
ekraanil nupp Salvesta veoteenuse andmed. |
Если
на счете
есть
перевозочные
услуги, то на
экране
кнопка Salvesta veoteenuse andmed
(Сохранить
данные
перевозочных
услуг). |
Kui arvega on seotud lisateenuseid, on
ekraanil nupp Salvesta lisateenuste andmed. |
Если
на счете
есть
дополнительные
услуги, то на
экране
кнопка Salvesta lisateenuste andmed
(Сохранить
данные
дополнительных
услуг). |
NÄIDE ARVE
TEKSTIFAILIST 9716269;"97162692";"0";"13/04/99";"20/04/99";"Vedu
(Transiit-Eksport)";"3811";"0";
"3811";"4736";"166,5";"4902,5" |
Vajutades nupule Trüki arve avaneb
täidetud arve blankett PDF formaadis . |
При
нажатии на
кнопку Trüki arve (печать счета)
открывается
заполненный
бланк счета в PDF
формате. |
On võimalik väljastada arved EXCELisse (nupp Aruanne). Arvete loetelu kitsendamiseks sisestada väljadesse Algkpv ja Lõppkpv kuupäevavahemik, mille jooksul otsitavad arved esitati, ja vajutada nupule Aruanne. Kui kuupäevad on määramata väljastatakse kõik kinnitatud arved. |
Кнопка Aruanne
для
экспорта
счетов в EXCEL. Для
ограничения
списка
счетов в
поля Algkpv (Дата
начала) и Lõppkpv (Дата
завершения)
вводится период, в
течении
которого
были выставлеы
счета, и
нажать на
кнопку Aruanne.
Если период
не введен, то экспортируются
все
выставленные
счета. |
5. Koguste arvestus
Объемы договорных
перевозок
Ekraanil asuvas
tabelis on ainult kliendi kehtivate veolepingute lisad (planeeritud ja veetud
kogus) |
В
таблице
видны
действующие
договорова,
их
приложения,
а также
запланированный
и перевезенный
по ним объем
груза. |
6. Veoplaanid ja vagunite
tellimine Планы
по грузоперевозкам
и заявки
на вагоны
Tellimuse sidumine järgmise perioodi
veoplaaniga. Привязка заказа
к плану
следующего периода.
Ekraanile
tuuakse kohalike, eksport-, import- ja meretransiitvedude veoplaanid,
veoplaani read ja kaubad. Klient saab sirvida varasemaid veoplaane ja esitada
uusi veoplaani tellimusi. Kui ER-ga
operaatorlepingut omaval kliendil (ekspedeerijal) on vastav volitus, saab ta
tellida veoplaane ka oma klientidele. Vaikimisi tuuakse ekraanile sisselogitud
kliendi veoplaanid. Vastavast loetelust saab eraldi valida kliente, kes on
sisselogitud klienti volitanud oma veoplaane haldama (lisama / muutma /
vaatama). Nupp “Trüki” väljastab
kohalike ja eksportvedude veoplaani andmed html-formaadis
dokumendina. |
На экран выводятся
планы по перевозке
(местные,
экспорт, импорт, морской транзит), их маршруты,
объемы и коды грузов.
Клиент может пролистывать
ранее утвержденные
планы и заказывать
новые планы. Если
у клиента
(экспедитор)
есть соответствующий
договор
с Эести Раудтеэ на операторские
услуги, а
также доверенность,
то он
может заказывать
планы для своих
клиентов.
По умолчанию
на экран
выводятся
планы зарегистрированного
через интернет клиента. Из соответствующего
списка клиент (экспедитор)
может по отдельности
выбирать
доверенных
клиентов
и просматривать,
добавлять,
изменять
их планы
по перевозкам.
Кнопка Trüki
(Печать) выводит данные по местным
и экспортным
планам в формате HTML |
Kui aktiivne veoplaan on kliendi poolt
kinnitatud või on sisestatud ER poolt, siis veoplaani andmeid muuta ei saa.
Saab ainult lisada uue veoplaani. |
Подтвержденные
клиентом
данные
плана и утвержденный
план
изменить
нельзя.
Можно только
добавить
новый. |
Vajutades nupule ‘Lisa veoplaan’ saab
määrata veoplaani tüübi (kohalik, eksport, import või meretransiit), aasta ja
perioodi (saab valida jooksva või järgmise kuu). Plaani liik (lisaplaan või põhiplaan)
tuleb automaatselt vastavalt valitud perioodile ja tellimuse kuupäevale.
Veoplaani lisamisel ei ole veoplaani read ja kaubad ekraanil nähtavad. |
При
нажатии на
кнопку Lisa veoplaan
(добавить
план) нужно
выбрать тип
плана
(местный,
экспорт, импорт
или морской
транзит), год
и период
(текущий или
следующий
месяц) и
нажать на
кнопку Salvesta (сохранить). Вид
плана
(дополнительный
или
основной) выбирается
автоматически
в
соответствии
с выбранным
периодом и
датой
заказа. При
добавлении
плана
маршруты и
коды грузов
не видны. |
Peale veoplaani salvestamist saab lisada
veoplaani ridade andmed (nupp ‘Lisa
veoplaanirida’) – vastavalt valitud veoplaani tüübile: -
Kohalik: algjaam, sihtjaam, vaguni tüüp ja soovitud
kogused; -
Eksport: algjaam, sihtjaam, vaguni tüüp, soovitud
kogused ja ekspedeerijad; -
Import: algjaam, sihtjaam, kaup, kaubagrupp, saatja(vene keeles), ekspedeerijad ja soovitud kogused. Meretransiit: algjaam, sihtjaam, sihtriik,
kaup, kaubagrupp, saatja(vene keeles),
ekspedeerijad ja soovitud kogused |
Для
ввода
маршрута(ов)
нажмите на
кнопку Lisa veoplaanirida
(добавить
строку
плана): Местный
план: algjaam –
станция
отправления,
sihtjaam
– станция
назначения, vaguni tüüp
– тип вагона и soovitud kogused
– заявляемые
количества. План
на .экспорт: algjaam –
станция
отправления, sihtraudtee-
дорога
назначения, vaguni tüüp
– тип вагона, soovitud kogused
– заявляемые
количества и ekspedeerijad
– спедиторы. План
на импорт: algjaam –
станция
отправления, sihtjaam–
станция
назначения, kaup -
груз, kaubagrupp –
группа
груза, saatja –
отправитель
(на русском
языке), ekspedeerijad – эксспедиторы
и soovitud
kogused–
заявляемые
количества План на
морской
транзит: algjaam – станция
отправления,
sihtjaam–
станция
назначения, sihtriik –
государство
назначения, kaup - груз, kaubagrupp – группа
груза, saatja–
отправитель
(на русском
языке), ekspedeerijad –
экспедиторы
и soovitud kogused–
заявляемые
количества |
Ekspedeerijate valimine ei ole kohustuslik.
Ühel veoplaanil võib olla mitu Speditorit.
Ekspedeerijate lisamiseks vajutada nupule [+]. Avaneb Ekspedeerijate valikuaken, kus on võimalik otsida
nimetuse järgi. Märgistades speditori ning
vajutades nuppu [-], eemaldatakse see
valikust. Andmete
salvestamiseks vajutada nupp ‘Salvesta’. |
Выбор
экспедитора
не
обязателен.
На одном плане
может быть
несколько
экспедиторов.
Для
добавления
нажать на
кнопку [+]. Открывается
окно, в
котором
можно
искать по
названию. Для
удаления
экспедитора:
активируйте
его и нажмите
на кнопку [-]. Для
сохранения
данных
нажмите на
кнопку Salvesta. |
.
Kaubaveogrupp (kohalik ja eksport
veoplaan) tuleb automaatselt peale kauba lisamist. Salvestamisel toimub
kontroll, kas veoplaani rea väljad on korrektselt täidetud (kas jaamade
koodid on õiged ja kogused on suuremad kui 0). Kui andmed ei ole korrektselt
sisestatud, siis ilmub ekraanile vastav veateade ja andmeid ei salvestata.
Näiteks algjaama vigase koodi veateade: |
Название
группы введеного
груза
(местная
перевозка и
экспорт)
выставляется
автоматически
после ввода
кода груза.
При сохраниении
происходит
контроль на
правильность
заполнения
полей плана
(коды станций,
вес груза).
Если данные
введены
неправильно,
то вверху
экрана
появится
сообщение
об ошибке и
данные не
сохранятся.
Например сообщение
о
неправильном
коде
станции
отправления: |
Pärast veoplaani
rea salvestamist kohaliku ja eksportveo plaanidel sisestatakse nupu "Lisa kaup" abil kaubad
(kauba kood – 8 kohaline KHN kood). |
После
сохранения
маршрута на
местные и экспортные
планы
вводится
груз (8 зн.
код ГНГ). Для
этого
используется кнопка Lisa kaup (добавить
груз). |
Kauba andmete salvestamisel kontrollitakse
kauba koodide korrektsust (vigase kaubakoodi sisestamisel ilmub ekraanile
vastav veateade). |
При
сохранении
данных
груза
контролируется
корректность
кода груза
(при ошибке
вверху экрана
появляется
сообщение). |
Kui kõik veoplaani andmed on sisestatud
(veoplaanile on sisestatud vähemalt üks rida ja igal veoplaani real on
vähemalt üks kaup), siis peab veoplaani kinnitama (nupp ‘Kinnita andmed’). |
Если
все данные
плана
сохранены (в
плане не менее
одного
маршрута и
на каждом не
менее одного
груза),
данные
плана
должны быть
подтверждены
(кнопка Kinnita andmed
(подтвердить
данные)). |
Sadama
andmed
linki alt on võimalik sisestada sadama ja saaja andmed. Andmed peab sisestama
vene keeles. |
Под
ссылкой Sadama andmed есть
возможность
ввести
данные о
получателе
в порту и
порте.
Данные
должны
вводиться
на рууском
языке. |
Enne kinnitamist on võimalus muuta neid
välju, mis on aktiivsed: sisestada/valida
õiged andmed ja vajutada nupule ‘Salvesta’.
Kui veoplaanil on sisestatud vähemalt üks veoplaani rida, siis veoplaani
veotüüpi muuta ei saa. Enne kinnitamist on võimalus kustutada
sisestatud andmed – nupp ‘Kustuta’.
Enne kustutamist ilmub ekraanile vastav küsimus ‘Kas oled kindel, et …’.
Vajutades ‘Cancel’
– katkestatakse kustutamine, ‘OK’
– toimub kustutamine. |
До
подтверждения
возможно: 1)
Менять
активные
поля,
вводя/выбирая
правильные
данные и
нажимая на
кнопку Salvesta
(Сохранить). Если в
плане
сохранен
хотя бы один
маршрут, то
тип плана
изменить
нельзя. 2)
Удалять
данные –
кнопка Kustuta (Удалить). При
нажатии на
эту кнопку
появится
вопрос “Kas oled kindel, et …”
Уверен, что
хочешь
удалить
данные?” При
нажатии Cancel
происходит
отмена
удаления,
при нажатии OK
–
подтверждение. |
Kui veoplaani tellimus on kliendi poolt
kinnitamata, siis ER veoplaani haldur ei näe KVISis seda tellimust. Peale
kinnitamist klient ei saa veoplaani andmeid muuta. Veoplaani andmed on
nähtavad ER veoplaani haldurile, kes määrab kinnitatud kogused ja kinnitab
veoplaani. Kui veoplaani haldur mingitel põhjustel ei aktsepteeri veoplaani
ja sisestab tagasilükkamise põhjuse, siis on veoplaani tabeli viimase veerus
‘T’, mille alt avaneb Veoplaani tagasilükkamise põhjuse aken, kus on võimalik
lugeda tagasilükkamise põhjust ja kirjutada vastus. |
Введенные
через
интернет, но
не
подтвержденные
заявки
планов
специалист ER
не видит. После
подтверждения
клиент не
может изменить
данные
плана. Если
план по
каким-то
причинам со
стороны ER не
акцептирован
или
отклонен, то
в последнем
столбце
таблицы
стоит буква T. При
нажатии на
нее
открывается
окно, в котором
указана
причина
отклонения
плана (тут же
можно
написать
ответ). |
Viidast Vagunite
tellimus avaneb tellimuse sisestusvorm |
Со ссылки Vagunite tellimus
открывается
окно для
ввода
заявки. |
Nupust Lisa
avanevad tellimuse sisestusväljad. |
Кнопка Lisa
открывает
поля для
ввода
данных
заявки. |
Laadimise kuupäev tuleb sisestada formaadis
DD.MM.YYYY või DD-MM-YYYY. Tellitud vagunite arv kokku ei tohi ületada
veoplaani kinnitatud vagunite arvu. Nupust „+“ avaneb aken harutee valimiseks
(nupuga „-“ saab valitud harutee
eemaldada) |
Дату погрузки
(Laadimise kpv)
необходимо
ввести в формате
DD.MM.YYYY или DD-MM-YYYY. Количество
заявленных
вагонов (Tellitud vaguneid) не
должно
превысить
количества
утвержденных
планом
вагонов. С
кнопки «+«
открывается
окно для
выбора
подъездного
пути
(выбранный
подъездной
путь можно
удалить
кнопкой «-«) |
Märkeruudud Jaamateed ja Klientide
teed võimaldavad filtreerida kuvatavat haruteede loetelu. Harutee valimiseks tuleb klõpsata sobivale
reale ja kinnitada valik nupuga Vali.
Harutee valimine on kohustuslik Konteineriplatvormide ja p.p fitingplatvormide tellimuse
vormil on väljad Konteinerid saatmiseks
20’ ja Konteinerid saatmiseks 40’,
kuhu tuleb sisestada tellitavatele vagunitele laaditavate konteinerite
koguarv. |
Отмечанием
галочкой
полей Jaamateed и Klientide teed можно из
общего
списка
подъездных
путей отфильтровать
станционные
пути и пути
клиентов. Для выбора
подъездного
пути
необходимо
активировать
нужную
запись
списка и
подтвердить
выбор
кнопкой Vali. Выбор
подъездного
пути
обязателен. Для
контейнерных
и фитинговых
платформ
необходимо
ввести
количество
отправляемых
20-фут или/и
40-фут
контейнеров.
Данные
вводятся в
соответствующие
поля «Konteinerid saatmiseks 20'» и «Konteinerid saatmiseks 40'». |
Väljale Kliendi täpsustused saab vajadusel lisada vaba tekstina olulist
infot tellitavate vagunite kohta (kuni 30 sümbolit). Pärast väljade täitmist salvestatakse
andmed nupu Salvesta abil ja
tabelisse tekib tellimuse kirje staatusega Esitatud. Viidast VN
saab avada kirje versioonide logi. Nupu Väljasta
EXCELisse abil saab nimetatud logi avada MS Excel’i
failina. |
На поле Kliendi täpsustused можно
при
необходимости добавить
свободным
текстом (до 30
символов) существенную
информацию
о
заявленных
вагонах. После
заполнения
полей данные
сохраняются
нажатием на
кнопку Salvesta и в
таблице
появляется
запись
заявки со статусом
Esitatud (Подана). С
ссылки VN
можно
открывать
историю
версий
записи. Кнопкой
Väljasta EXCELisse
можно
открывать
названную
историю в
формате
файла MS Excel. |
Vales formaadis kuupäeva ja/või kinnitatust
suurema vagunite arvu salvestamise katsel väljastatakse veateade |
В случае
попытки
сохранить
дату
неверного
формата
и/или
превышающее
утвержденное
планом
количество
вагонов
выдается
сообщение
об ошибке |
Tellimused staatusega Esitatud kuvatakse KVISis vagunidispetðeri tööaknas ja neid saab
menetlema hakata. Veoplaanile saab tellimusi lisada
kinnitatud vagunite arvu piires. Kui tellimuse täitmine soovitud tähtajaks
on reaalne, omistab vagunidispetðer tellimusele staatuse Võetud plaani. Kui tellimuse täitmine soovitud tähtajaks on
ebareaalne, omistab vagunidispetðer tellimusele staatuse Tagasi lükatud. Tellimuse osalisel või täielikul täitmisel
omistatakse tellimusele vastavalt staatus Osaliselt täidetud või Täidetud. Tellimuse staatuse muutmisel
vagunidispetðeri poolt muutub vastavalt ka välja Staatus sisu aknas Vagunite
tellimus. Staatuse muutmisega kaasneda võivad vagunidispetðeri selgitused
kuvatakse väljal Dispetseri märkused. Tellimusi, mille staatus ei ole Täidetud või Tagasi lükatud, saab vajadusel muuta. Selleks tuleb aktiveerida
muudetav tellimuse kirje ja taasavada nupu Muuda abil |
Заявки со
статусом Esitatud появляются
в рабочем
окне
вагонного
диспетчера
в KVIS и их можно
будет
начинать
обработку
заявки. Заявок к
плану
перевозок
можно
добавить в пределах
утвержденного
количества
вагонов. Если выполнение
заявки в
желанный
срок
реально, то
вагонный
диспетчер
присвоит
заявке
статус Võetud plaani
(Включено в
план). Если
выполнение
заявки в желанный
срок
нереально,
то вагонный
диспетчер
присвоит
заявке
статус Tagasi lükatud
(Отказано).
При
частичном
или полном
выполнении
заявки
заявке
присваивается
соответственно
статус Osaliselt täidetud
(Выполнено
частично)
или Täidetud
(Выполнено). При
изменении
статуса
вагонным
диспетчером
меняется
соответственно
и содержание
поля Staatus в окне Vagunite tellimus.
Возможные
комментарии
вагонного
диспетчера
к изменению
статуса
появляются
в поле Dispetseri märkused. Заявки,
статус
которых не Täidetud
(Выполнено)
или Tagasi lükatud
(Отказано),
можно при
необходимости
менять. Для
этого нужно
активировать
меняемую строку
заявки и
открывать
кнопкой Muuda |
tellimuse sisestusväljad |
поля для
ввода
данных
заявки. |
Muutmise põhjuse ehk uue staatuse valimine
noolega avatavast loendist on kohustuslik. Salvestamisel omistatakse
tellimusele valitud staatus Muudetud
(…) ja muudatused kuvatakse KVISis vagunidispetðeri tööaknas. Muudetud
tellimuse menetlemine toimub sarnaselt tellimusele staatusega Esitatud. Tellimuse tühistamiseks tuleb tellitud
vagunite arv võrdsustada saadud vagunite arvuga (sisestada väljale Tellitud vaguneid sama number, mis on
väljal Saadud vaguneid).
Salvestamisel omistab programm tellimusele staatuse Täidetud. Staatusega Tagasi lükatud või Täidetud
tellimuste menetlemine on lõpetatud. Selliseid tellimusi ei saa muuta.
Veoplaanil kinnitatud vagunite jäägi kasutamiseks tuleb esitada uus tellimus. Parema ülevaate saamiseks vagunite
tellimustest kuvatakse veoplaanide tabeli ja veoplaani rea viimases tulbas
spetsiaalsed tunnused. |
Выбор
причины
изменения
заявки (=
присвоения
нового
статуса) из
открываемого
стрелкой
перечня
обязателен.
При сохранении
изменений
заявке
присваивается
статус Muudetud (…) (Изменен...)
и изменения
появляются
рабочем окне
вагонного
диспетчера
в KVIS. Обработка
измененных
заявок
проводится
аналогично заявкам
со статусом Esitatud. Для
аннулирования
заявки
необходимо
приравнять
количество
заявленных
вагонов количеству
полученных
вагонов, т.е.
ввести в поле
Tellitud vaguneid
ту же цифру,
что
фигурирует
в поле Saadud vaguneid
(Получено
вагонов). При
сохранении
изменений
программа
присвоит
заявке
статус Täidetud. Обработка
заявок со
статусами Tagasi lükatud
или Täidetud
закончена и
изменению
они не
подлежат.
Для использования
остатка
утвержденных
планом
вагонов
необходимо
подать
новую заявку. Для лучшего
обзора о
заявках в
конце строк
в таблице
планов и в
конце
каждой
строки утвержденного
плана
выводятся
специальные
признаки. |
Tunnused veoplaanide tabelis: tühi väli – plaanile ei ole vagunite tellimusi
esitatud; M – plaaniga on seotud menetluses tellimusi
(staatused Esitatud, Muudetud (…), Osaliselt täidetud, Eelmisest perioodist)) või on plaanil
veel vagunite jääki uue tellimuse esitamiseks; T – plaaniga kinnitatud vagunite kogusele on
tellimused esitatud ja täidetud täies mahus (staatused Tagasi lükatud, Täidetud). Tunnused veoplaani reas: tühi väli – tellimusi ei ole esitatud; M – plaani reaga on seotud menetluses
tellimusi (staatused Esitatud, Muudetud (…), Osaliselt täidetud); T – kõik seni esitatud tellimused on
täidetud ja/või tagasi lükatud (staatused Tagasi lükatud, Täidetud). |
Признаки в
таблице
планов: пустое поле –
под план не
подано ни
одной заявки; M – с планом
связаны
заявки в
обработке
(статусы Esitatud, Muudetud (…), Osaliselt täidetud, Eelmisest perioodist))
или имеется
свободный
остаток
утвержденных
вагонов для
подачи
новой
заявки; T – заявки на
утвержденное
планом
количество
вагонов
поданы и
выполнены в полном обьеме
(статусы Tagasi lükatud, Täidetud). Признаки в строке
плана: пустое поле –
ни одной
заявки не
подано; M – со строкой
плана
связаны
заявки в
обработке
(статусы Esitatud, Muudetud (…), Osaliselt täidetud); T – все
поданные
заявки
выполнены
и/или отказаны
(статусы Tagasi lükatud, Täidetud). |
Juhul, kui menetlusse võetud vagunite
tellimus jääb perioodi lõpuks täitmata, kuid selle täitmine on endiselt
vajalik, saab tellimuse üle viia järgmisse perioodi. Selleks peab järgmiseks
perioodiks olema kinnitatud veoplaan, mille olulised rekvisiidid (algjaam,
sihtjaam, kaubakood(ide vahemik), vaguni tüüp) on
samad, kui veoplaanil, millega üleviidav tellimus oli seotud. Tellimust saab
järgmisse perioodi üle viia kuni järgmise perioodi 5. kuupäevani kaasa
arvatud. Tellimuse sidumiseks järgmise perioodi veoplaaniga
tuleb nupust Täitmisel tellimused
avada loend tellimustest staatustega Võetud
plaani, Osaliselt täidetud ja Eelmisest perioodist. |
В
случае,
если заявка
к концу
периода не
выполнена, но
ее
выполнение
по прежнему
необходимо,
имеется
возможность
перевести
заявку в
следующий
период. Для
этого на
следующий
период
должен быть
утверждён
план, у
которого
реквизиты: algjaam, sihtjaam, kaubakood
(интервал(ы)),
vaguni tüüp
такие же как
и у плана, к
которому
привязана
невыполненная
заявка.
Заявку
можно перевести
в следующий
период не
позднее 5-ого
числа
(включительно). Для
привязки
заявки к
плану
следующего
периода
необходимо
нажать на
кнопку Täitmisel tellimused.
Открывается
список
заявок со
статусами Võetud plaani, Osaliselt täidetud ja Eelmisest perioodist. |
Tellimuse üleviimiseks järgmisse perioodi
tuleb klõpsata üleviidava tellimuse reale ja siis avada tellimus nupust Asenda veoplaan. |
Для
перевода
заявки в
следующий
период необходимо
активировать
соответствующую
запись
списка и
нажать на
кнопку Asenda
veoplaan. |
Teha vajalikud muudatused sisestamiseks
avatud väljades (Laadimise kpv jne) ja avada nupust
„+“ loetelu järgmise perioodi
veoplaanidest, millega on võimalik tellimust siduda |
Сделать
необходимые
изменения в
полях (Laadimise kpv и т.д.), и
открыть
кнопкой «+»
список
планов на следующий
период, к
которым
возможно
привязать
заявку |
ja valida loetelust sobiv veoplaan. Valitud
veoplaani number ilmub aknas Täitmisel
tellimused avatud tellimuse rea väljale Uus veoplaan. |
и
выбрать из
списка
подходящий
план. Номер выбранного
плана
появится в
окне Täitmisel
tellimused в поле Uus
veoplaan. |
Tellimuse järgmisse perioodi üleviimine
tuleb kinnitada nupuga Salvesta uus
veoplaan. Salvestamise tulemusena omistatakse tellimusele staatus Eelmisest perioodist ja uus number. |
Перевод
заявки на
следующий
период
необходимо
подтвердить
с помощью
кнопки Salvesta
uus veoplaan. В
результате
сохранения
заявке
присваиваются
статус Eelmisest
perioodist и новый
номер. |
7. Saatekirjad E-KS Накладные E-KS
Klient saab täita kohalike saatekirjade andmeid
läbi ER-ARVE. Vaikimisi tuuakse Saatekirjad KS ekraanivormile 10 kaupa kõik
kohalikud saatekirjad, mis on sisestatud ER-ARVE kaudu või edastatud failide
kujul. Tabelis on võimalik otsida tunnuste “veoks vastu võetud”, “veoks vastu
võtmata” ja “Saadetise nr” järgi. Lingi Saadetise nr (E0000001) alt avaneb aken valitud saadetise
üldandmetega. Lingi Vagunid alt avaneb valitud saadetise vagunite
andmete aken. Kui saatekiri ei ole täidetud nõuete kohaselt, lükkab
kaubalaekur selle tagasi, teatades ka tagastamise
põhjuse. Sel juhul tekib saatekirjade tabeli viimasesse veergu ‘T’,
mille alt avaneb aken, kus on võimalik lugeda tagastamise põhjust ja
kirjutada vastus. Saatekirja tagastamise korral on kliendil
võimalik saatekirja andmeid muuta ja uuesti kinnitada. Nupp ’Lisa saadetis’ avab akna, kust saab sisestada uue saadetise andmed. |
Клиент
может
заполнять
данные
местных накладных
через ER-ARVE. По
умолчанию
на экран Saatekirjad KS выводятся
все местные
накладные,
которые были
введены
через ER-ARVE или же
переданные
файлами. В
таблице
есть возможность
поиска по
признакам: “veoks vastu võetud” (к перевозке
принят), “veoks vastu võtmata” (к перевозке
не принят) и “Saadetise
nr” (номер
накладной). Под ссылкой Saadetise nr (E0000001)
открывается
окно с основными
данными
накладной.
Под ссылкой Vagunid открывается
окно данных
вагонов
выбранной
накладной.
Если
накладная
не
заполнена в
соответствии
с
требованиями,
товарный кассир
отклоняет
её, указывая
причину. В
этом случае
в последней
колонке
таблицы
появляется
знак ‘T’,
при
открытие
которого
возможно
прочесть причину
отказа и
написать
ответ. В
случае возврата
накладной
клиент
может
изменить данные
и заново их
подтвердить. Кнопка
’Lisa
saadetis’
открывает
окно, где
можно
вводить
данные новой
накладной. |
Saadetise nr genereeritakse automaatselt. Jaamade valik toimub valikuaknast või jaama
koodi käsitsi sisestamisel. Tärniga (*)
tähistatud väljade täitmine on kohustuslik. Saaja kood (kaubasaaja 4-kohaline ER
kaubaveo kood) sisestatakse. Koodi salvestamisel täidab programm väljad
“Saaja” ja “Saaja postiaadress” automaatselt KVISi kliendiregistris olevate
andmetega. Vigase koodi salvestamisel annab programm veateate ja ei lase
andmeid kinnitada. Veoplaani valimiseks on kohustuslikud
väljad – Alg.kpv, Lähtejaam, Sihtjaam ja Kauba
kood. Peale üldandmete salvestamist saab sisestada vagunite andmed – nupp ’Vagunid’. Enne
kinnitamist on võimalik sisestatud andmeid kustutada–
nupp ‘Kustuta’. Enne kustutamist
ilmub ekraanile vastav küsimus ‘Kas oled kindel, et …’. Vajutades ‘Cancel’ –
katkestatakse kustutamine, ‘OK’ –
toimub kustutamine. Nupp ’Templid’
– avab saatekirja templite akna, kus saab saatekirjale valida vajalikud templid.
Peale kinnitamist on nähtavad kõik saatekirja templid (mis on sisestatud
ER-ARVEs ja kaubalaekuri poolt KVISis) Kui kõik saadetise andmed on sisestatud,
peab andmed kinnitama (nupp ’Kinnita’).
Saadetise andmete kinnitamiseks on kohustuslikud väljad: Alg.kpv,
Lähtejaam, Sihtjaam, Saaja kood, Kaup, Veoplaani nr ja vähemalt ühe vaguni
andmed. Peale kinnitamist muutuvad saadetise andmed nähtavaks ER
kaubalaekurile ja neid saab muuta ainult tema. Nupp ’Uus
saadetis’ kopeerib olemasoleva saadetise andmed(va
saadetise nr), mida saab muuta ja salvestada. Nupp ’Trüki’ väljastab saadetise andmed KS
vormile PDF formaadis. Kui tekkib probleem saadetise väljatrükkimisega peab
kontrollima Acrobat Readeri
settingud: File/ Print
nupp "Properties", edasi
nupp "details". Avatud
aknas tuleb panna linnuke "Send True
Type as Bitmaps". |
Номер
накладной
присваивается
автоматически. Выбор
станции
происходит
в окне
выбора или
же при
ручном
вводе кода
станции. Вводится
код
получателя
(грузополучателя
ER 4-х значный
код). При сохранении
кода
программа
автоматически,
в
соответствии
с данными
клиентского
регистра,
заполняет
графы: “Saaja” (Получатель) и “Saaja
postiaadress”
(Почтовый
адрес
получателя).
При
ошибочном вводе
кода
программа
выдаёт
сообщение
об ошибке и
не даёт
подтвердить
данные. При
выборе
плана по
грузоперевозкам
обязательными
полями
являются - Alg.kpv (Дата
отправления), Lähtejaam (Станция
отправления), Sihtjaam (Станция
назначения) ja Kauba kood (Код груза). После ввода
общих
данных
можно
вводить данные
по вагонам –
кнопка ’Vagunid’. До
подтверждения
введенные
данные
можно удалить
кнопкой ‘Kustuta’. Перед тем
как данные
будут
удалены, на
экране
появится соответсвующий
вопрос ‘Kas oled kindel, et …’ (Ты уверен,
что ....). При
нажатии ‘Cancel’ -
процесс
прерывается,
‘OK’ – удаляется. Кнопка
’Templid’ – открывает
окно
штампов
накладной,
где можно вабрать
для
накладной
необходимые
штампы.
После подтверждения
будут видны
все штампы
накладной
(которые
введены в ER-ARVE и в KVIS товарным
кассиром). Если
накладная
введена, то
данные надо
закрепить
(кнопка ’Kinnita’). Для
подтверждения
данных
обязательными
являются
поля: Alg.kpv (Дата
отправления), Lähtejaam (Станция
отправления), Sihtjaam (Станция
назначения), Saaja kood (Код
получателя), Kaup (Груз), Veoplaani nr (Номер плана
по
грузоперевозкам)
и не менее
одного вагона.
После
подтверждения
данные
будут видны
только
товарному
кассиру и
только он сможет
их изменить. Кнопка
’Uus saadetis’ копирует
существующие
данные
накладной (исключение
номер
накладной),
которые
можно
сохранить и
изменить. Кнопка
’Trüki’ выдает
данные
накладной
для формы KS в PDF формате. При возникновение
проблем
с выводом
на печать
проверьти
установки
Acrobat Reader: File/ Print кнопка "Properties", дальше
кнопка "details".
В
открывшемся
окне
поставить
галочку "Send True Type as Bitmaps". |
Vagunite andmeid saab lisada, muuta
või kustutada nii kaua, kuni saadetise andmed on kinnitamata. Vagunite
andmete muutmiseks tuleb vajutada vaguni numbri lingile. Kohustuslikud väljad
on vaguni nr, kandejõud. Kui vaguni tüüp või telgede arv on sisestamata, siis
need täidab programm salvestamisel automaatselt. Andmete salvestamisel toimub
vaguni numbri kontroll. Ebaõige numbri korral ilmub ekraanile vastav teade,
kuid andmed salvestatakse. Plommid: saab sisestada 4 plommi tähised,
eraldajaks on ’;’, ühe plommi tähise pikkus on 12 sümbolit. Vagunite andmete
kustutamisel ilmub ekraanile vastav küsimus ‘Kas oled kindel, et …’.
Vajutades ‘Cancel’ – katkestatakse kustutamine,
‘OK’ – toimub kustutamine. Kui vagunile on sisestatud konteiner, siis
on tabeli viimases veerus link Konteinerid, mille alt avaneb konteinerite
andmete aken. |
Данные
по вагонам
можно
добавить,
изменить или
удалить до
тех пор пока
накладная
не будет
закреплены.
При
изменении
данных по вагонам
нужно
нажать на
ссылку
номера
вагона.
Обязательные
поля: номер
вагона,
грузоподъёмность.
Если тип
вагона или
число осей не
введено, то
при
сохранении
программа
заполняет
их
автоматически.
В момент
сохранения
данных
проверяется
номер
вагона. В
случае
некорректного
номера на
экране
высвечивается
сообщение,
но данные
сохраняются.
Пломбы:
можно
ввести 4
обозначения,
разделитель
’;’, длина
обозначения
одной
пломбы 12
символов.
Перед тем
как данные
будут
удалены, на экране
появится соответсвующий
вопрос ‘Kas oled kindel, et …’ (Ты уверен,
что ....). При
нажатии ‘Cancel’ -
процесс
прерывается,
‘OK’ – удаляется. Если для вагона введен контейнер, тогда в последней колонке есть ссылка Konteinerid, при нажатии на которую открывается окно данных по контейнерам. |
Konteineri andmeid saab lisada, muuta või
kustutada nii kaua, kuni saadetise andmed on kinnitamata. Konteineri andmete
muutmiseks tuleb vajutada konteineri numbri lingile. Kohustuslikud väljad on
konteineri nr, konteineri tüüp ja konteineri kaal. Andmete salvestamisel
toimub konteineri numbri õigsuse kontroll. Ebaõige numbri korral ilmub
ekraanile vastav teade, kuid andmed salvestatakse. Enne konteinerite andmete
kustutamist ilmub ekraanile vastav küsimus ‘Kas oled kindel, et …’. Vajutades
‘Cancel’ – katkestatakse kustutamine, ‘OK’ – toimub
kustutamine. |
Данные по контейнерам
можно добавить,
изменить
или удалить
до тех
пор, пока накладная не подтверждена.
При изменении
данных по контейнерам
нужно нажать на ссылку
номера контейнера.
Обязательные
поля: konteineri nr (номер контейнера),
konteineri tüüp (тип контейнера)
и konteineri kaal (вес контейнера).
В момент сохранения
данных конролируется
правильность
номера контейнера.
В случае некорректного
номера на экране
высвечивается
сообщение,
но данные
сохраняются.
Перед
тем как
данные
будут
удалены, на
экране
появится соответсвующий
вопрос ‘Kas oled kindel, et …’ (Ты уверен,
что ....). При
нажатии ‘Cancel’ -
процесс
прерывается,
‘OK’ – удаляется. |
8. Saatekirjad
E-SMGS
Накладные E-SMGS
Andmete sisestamist
võib teha kahes osas: üldandmete ja vagunite/konteinerite andmete
sisestamine. Üldandmete täitmisele järgneb saatekirja elektrooniline
viseerimine Raudtee töötaja poolt. Vagunite/konteinerite andmete täitmisele
järgneb saatekirja elektrooniline kinnitamine Raudtee töötaja poolt. Nõutavad
kinnitatud saatekirja (vajadusel ka ühe saatekirja alusel marsruudina
(grupina) veetavate vagunite arukirja) eksemplarid trükib kaubasaatja SMGSi
blanketile või valgele lehele. Segasaadetise korral vajalik lisaleht SMGSi
lahtritele 9-13 ja teatud juhtudel vajalik lisaleht lahtrile 4 genereeritakse
programmi poolt automaatselt ja nõutava arvu eksemplare trükib kaubasaatja A4
formaadis valgele paberile. Saatekirja andmete täitmiseks avatakse
peamenüü punkt "Saatekirjad E-SMGS", valitakse töökeel (eesti või
vene) ja vajutatakse nupule "Uus saadetis" |
Введение
данных
производится
двумя частями:
введение
общих
данных и
данных
вагонов/контейнеров.
После
введения
общих данных
производится
электронное
визирование
накладной
работником Железной
дороги (ЭВР).
После
введения
данных
вагонов/контейнеров
производится
электронное
утверждение
накладной
работником
ЭВР.
Требуемое
количество
экземпляров
утвержденной
накладной
(при
необходимости
и ведомости
вагонов,
перевозимых
маршрутом
(группой) по одной
накладной)
отправитель
груза
распечатывает
на бланке
СМГС или на белый
лист.
Необходимый
в случае
сборных
отправок дополнительный
лист к
графам 9-13 СМГС
и в определенных
случаях –
дополнительный
лист к
графе 4
создает
сама
программа, а
отправитель
груза
распечатывает
нужное
количество
экземпляров
на белой
бумаге
формата А4. Для
введения
данных
накладной
нужно открыть
главное
меню «Saatekirjad E-SMGS»,
выбрать
рабочий
язык
(эстонский
или русский)
и нажать клавишу
«Добавить
накладную». |
Avaneb uus aken
saatekirja üldandmete täitmiseks. Andmete
täitmisel tuleb järgida eelkõige SMGSi lisa 12.5. nõudeid. Kaubasaatja
täidab lahtrid 1–25, 27–30 ja 45, sealjuures täidab programm osa
neist (1, 7, 15, 25, 29) automaatselt. Tärniga (*) tähistatud väljade täitmine
on kohustuslik. Allpool
olevatel tähistel on järgmine tähendus: "X" -
lahtri peab täitma saatja elektrooniliselt; "A"
- omistatakse automaatselt. "XK"
- lahtri peab täitma saatja käsitsi. Saatekirja üldandmed X
Alg. kpv
- sisestatakse eeldatav veo alguse kuupäev formaadis DDMMYYYY. A
1 Saatja, postiaadress Omistatakse
andmebaasist. X
2 Leping nr Sisestatakse
eksportööri ja importööri vahelise tarnelepingu number. X
3 Lähtejaam Sisestatakse
Tariifijuhendi nr 4 järgne lähtejaama kuuekohaline kood. Valiku hõlbustamiseks
avaneb spetsiaalne jaamade tabel. X
4 Saatja erimärkused Sisestatakse
märkused ja korraldused.
Vajadusel saab välja 4 Lisaleht lahtrile 4 juures oleva nupuga avada
lisalehe täitmise akna. Välja Ekspedeerija EVR teedel juures oleva nupu
abil saab maksja valimiseks avada kehtivate ekspedeerijate lepingute tabeli.
Kõrvalolevasse tekstivälja saab vajadusel sisestada lisaandmeid ekspedeerija kohta. X
5 Saaja, postiaadress Sisestatakse saaja kood, nimi,
aadress (riik, linn, postiindeks, tänav, maja nr).
Saajaks võib olla ainult üks füüsiline või juriidiline isik. Väljale 5
Harutee valdaja sisestada harutee nimetus, kus tuleb kaup kaubasaajale
üle anda. Saaja OKPO ja INN koodid sisestatakse vastavatesse lahtritesse.
Koodide ette märget “OKPO” või “INN” teha ei tule. X
6 Raudteele mittekohustuslikud märkmed Saatja poolt raudteele mittekohustuslikud
märkused (näiteks: andmed saaja jaoks tarnelepingu kohta jms). Täidetakse
automaatselt andmebaasis olevate formeerimisplaani andmetega.
Formeerimisplaanist erineva marsruudi korral valib saatja tabelist vajaliku(d) piirijaama(d). X A 8 Sihtraudtee
ja -jaam Sisestatakse sihtjaama Tariifijuhendi nr 4 järgne
kuuekohaline kood. Valiku hõlbustamiseks avaneb jaamade
tabel. Sihtraudtee lühinimetus täidetakse automaatselt. X
9 Märgid, markeering, numbrid Sisestatakse kaubakohtadele tehtud markeering
(tähised, märgised ja numbrid). X
A 10 Pakendi liik Sisestatakse pakendi liik (näiteks: kast, karp, kott,
tünn); konteinersaadetise puhul täidetakse sõna "контейнер" ja konteineri liik automaatselt. Konteinerisse
paigutatud kauba pakendi liik sisestatatakse
lahtrisse sulgudes. Kui kaup ei vaja
veoks taarat või pakendit ja antakse veoks üle ilma taara või pakendita, tuleb teha märge “Не упакован”. X
A 11 Kauba nimetus Sisestatakse KHN 8-kohaline kaubakood (kui kood algab 0-ga, tuleb
sisestada ka 0). 5-kohaline kaupade ühtse tariifi-statistilise nomenklatuuri (KÜTSN/ЕТСНГ) kood täidetakse
automaatselt. Kaubakoodi leidmiseks võib kasutada ka otsingut, mis avaneb
nupu “+” vajutamisel. Otsida saab kaubakoodi ning kauba eestikeelse ja
venekeelse nimetuse järgi. Ebaõige
kaubakoodi korral annab programm salvestamisel veateate. Segakaupa
korral avatakse viite Lisakaubad (segakauba korral) kaudu SMGSi
lahtrite 9-13 lisalehe täitmise vorm, kus sisestatakse ja salvestatakse nõutavad
andmed. Tühja
omaniku- või rendivaguni veol sisestatakse väljale “Mahalaaditud kaup” andmed
viimati vagunis olnud kauba kohta
(kauba nimetus, KHN kood, KÜTSN kood). X Kauba/vag komment. Kauba
laadimisel ja kinnitamisel vastavalt Kaupade laadimise (paigaldamise) ja
kinnitamise tehniliste tingimuste sätetele (mitte vastavalt
laadimisskeemile!) tehakse märge kauba laadimise ja kinnitamise õigsuse
kohta. Ohtliku kauba korral sisestatakse vastavale ohtlike
kaupade tähestikulisele nimekirjale (Ohtlike kaupade
veoeeskirja lisa 2 või Tsisternides ja punkerpoolvagunites
vedelkaupade veoeeskirja Lisa 1 või SMGS lisa 2) vastav kauba
nimetus ning muud ohtlike kaupade veoeeskirja
punktis 1.4 või SMGS lisas 2 toodud andmed (sh ohukaardi
number). Ohutemplid pannakse käsitsi. Kauba veol koos saaturiga sisestatakse kaubaveo
eeskirjades 21. jao § 3 sätestatud andmed saaturi kohta.
Kauba veol omaniku- või rendivagunis sisestatakse andmed vaguni omaniku või
rentniku kohta. X
Veoplaani nr Valitakse nupu "+" all avanevast kinnitatud
veoplaanide tabelist. Kauba veol AS Eesti Raudtee tarbeks ei
täideta. X
50 Lisa 2 Ohtlike kaupade veol SMGS Lisa 2 tingimustel tehakse
märge vastavasse kastikesse. X
12 Kohtade arv Sisestatakse saadetise kaubakohtade
arv, (konteinersaadetise korral 1, selle alla sulgudes
konteinerisse laaditud kaubakohtade arv). Kui kaupa veetakse puistena
või tsisternis vedelikuna, siis sisestatakse vastavalt kas "Насыпью" või "Навалом" või "Наливом". X
14 Kohtade arv kokku sõnadega Sisestatakse
kohtade arv kokku sõnadega või tehakse märge "Насыпью", "Навалом" või "Наливом". Tühja
konteineri veol lahtrit ei täideta. A
15 Kaal kokku sõnadega Täidetakse automaatselt. XK
X 16 Saatja allkiri Saatja
nime saab sisestada väljale elektrooniliselt, allkiri tuleb pärast
väljatrükki käsitsi kirjutada. XK
17 Ringlevad alused Kirjutatakse ringlevate aluste ringlemise reþiim ning arv. X
18 Liik, kategooria Sisestatakse konteineri/veoseadeldise liik ja kategooria. NB! Vt SMGS üksikute sätete kohaldamise erisuste kokkuleppe lisa 3 p 2.6.1. X
19 Valdaja ja nr (Konteineri nr) Sisestatakse omanditunnus ja konteineri / veaseadise number. Omanditunnus sisestatakse suurte ladina
tähtedega (näide: EVRU,
FABU, DBXU). Raudteeadministratsioonidele kuuluva konteineri puhul tehakse linnuke vastavasse kasti. Vastasel juhul märgitakse konteiner või veoseadis raudteele mittekuuluvaks. X
20 Saatja maksab
järgmiste transiitteede eest Andmebaasi välisriikide ekspedeerijate tabelist valitakse ekspedeerija(d) ja sisestatakse tekstivälja tema kood. X
21 Saadetise liik Valitakse loendist:
vagunsaadetis/1 vagun; vagunsaadetis/grupp; vagunsaadetis/marsruut; konteinersaadetis; kontreilersaadetis; väikesaadetis. Saadetise
liigi valikul lähtutakse kaubaveo eeskirjade 3. jao § 2 vastavast
loetelust.
NB
Grupi- ja marsruutsaatekirja vormistamiseks on vaja eelnevat kooskõlastamist
kõikide asjaosaliste raudteedega (turundusteenistuse veoeeskirjade grupi
kaudu). A
X 22 Laadinud Automaatselt on laadijaks märgitud saatja. Kui laadijaks on Raudtee, eemaldatakse nimetatud märge kastikesest. X
23 Saatjalt lisatud
dokumendid Nupuga “…” avatakse valitavate dokumentide loetelu, valitakse sobiv dokument, sisestatakse vastavatesse väljadesse dokumendi eksemplaride arv, number ja kuupäev. Sobiva nimetuse puudumisel valitakse loetelust Muud ja sisestatakse vastavasse välja dokumendi nimetus. Kui dokumente on
rohkem kui 9, lähevad kõik järgnevad kirjed lisalehele. X
24 Kauba avaldatud väärtus Sisestatakse kauba väärtus
sõnadega. A
25 Saadetise nr Omistatakse automaatselt kaheksakohalisena, esimene täht on
alati "C". X
Kauba kinnitanud (TT vastutav) / Ametinimetus Siia tuleb
märkida kauba vagunisse paigaldamise ja kinnitamise eest vastutaja nimi (TT vastutav). Isiku saab sisestada
nupu “+” abil, valides avanenud aknas soovitud nime. Lahtrisse “Ametinimetus” tuleb sisestada isiku ametinimetus laadimise hetkel. X
A Info
kinnitamise kohta SMGS 11.välajle Märkuste lisamiseks kauba kinnitamise kohta
lahtisele veeremile või kinnistesse vagunitesse saab siit valida vastavuses SMGS-i lisadega 14
ja 14.1 sobiva standardlause.
Sobiva standardlause valimiseks tehke selle ees linnuke ning täitke vajalikud
lüngad. Juhul, kui välja pakutud standardlaused Teile ei sobi, tehke linnuke
kirje “Muu variant” ees ning kirjutage vabas vormis enesele sobiv lause.
Süsteem pakub teile välja soovitatava kirjaviisi, mida saate vastavalt
vajadusele muuta. Valitud lause järele ilmub info TT vastutava nime ja
ametikohaga, mille juurde tuleb pärast väljatrükki kirjutada käsitsi vastava
isiku allkiri. Pärast
andmete sisestamist vajutage nuppu “Salvesta”. X
26 Tolli märkmed Lahter
tolli poolt nõutud lisamärkuste kirjutamiseks. X
48 Kaalu määramise viis
Märgitakse rippmenüüst kaalu määramise viis, algsäte on
“по стандарту“. Pärast
üldandmete sisestamise lõpetamist salvestatakse need nupu “Salvesta"
abil. Salvestamisel ja saatekirjade tabeli
värskendamisel nupu "Otsi" abil tekib tabelisse vastav kirje. Saadetise andmete kustutamiseks kasutatakse nuppu "Kustuta". |
Откроется
новое окно
для
введения
общих данных
накладной.
При
введении
данных, необходимо
в основном
соблюдать
требования
приложения 12.5
СМГС. Отправитель
груза
заполняет
графы 1 – 25, 27 – 30 и 45,
причем
часть из них (1,
7, 15, 25, 29)
программа
заполняет
автоматически.
Поля,
помеченные
звездочкой (*)
обязательны
для
заполнения. Указанные
ниже
отметки
имеют
следующие значения: "X" –
отправитель
заполняет
графу в
электронном
виде; "A"
– присваивается
автоматически; "XK" –
отправитель
заполняет
графу
вручную. Общие
данные
накладной X Дата отправки –
вводится
дата
предполагаемого
начала перевозки
в формате ДДMMГГГГ. A 1
Отправитель,
почтовый
адрес Присваивается
из базы
данных. X 2
Договор № Вводится
номер
договора на
поставку,
заключенного
между
экспортером
и
импортером. X 3
Станция
отправления Вводится
шестизначный
код станции
отправления
по
тарифному
руководству
№4. Для упрощения
выбора
открывается
специальная
таблица
станций. X 4
Особые
отметки
отправителя Вводятся
заявления и
распоряжения.
В случае
необходимости
можно
открыть
окно для заполнения
дополнительного
листа, нажав
клавишу
рядом с
полем 4
Доп. Лист к
графе 4. Для
выбора
плательщика,
нажав кнопку поля Экспедитор
на дорогах
ЭВР, можно
открыть
таблицу
действующих
экспедиторских
договоров. В
соседнее
окно, при
необходимости,
можно
ввести
дополнительные
данные
экспедитора. X 5
Получатель,
почтовый
адрес Вводится
код
получателя,
наименование,
адрес
(государство,
город,
почтовый
индекс, улица,
номер дома).
При
необходимости
в поле 5
Контакт
можно
ввести
дополнительные
контактные данные
(№ телефона,
адрес эл.почты
и пр.).
Получателем
может быть
только одно
физическое
или
юридическое
лицо. В поле 5
Владелец
подъездного
пути
вводится
наименование
подъездного
пути, где
груз
передается получателю.
Коды ОКПО и INN
вводятся в
соответствующие
графы.
Вводится
только
номер! X 6
Отметки,
необязательные
для ЖД Отметки
отправителя,
необязательные
для ЖД
(например:
данные для
получателя
о договоре
поставки и
т.д.). A X 7
Пограничные
станции
перехода Заполняется
автоматически
данными
плана
формирования
из базы
данных. При
отличии маршрута
от плана
формирования
отправитель
выбирает
нужную(ые)
пограничную(ые)
станцию(и) из
таблицы. X A 8
Железная
дорога и
станция
назначения Вводится
шестизначный
код станции
назначения
по
Тарифному
руководству
№4. Для упрощения
выбора
открывается
таблица
станций.
Сокращенные
наименования
железных
дорог
назначения
заполняются
атоматически. X 9 Знаки,
марки,
номера Вводятся
марки и
номера,
нанесенные
на грузовые
места. X A 10 Род
упаковки Вводится
род
упаковки
(например:
ящик, коробка,
мешок, бочка);
для
контейнерных
отправок
слово «контейнер»
и тип
контейнера
заполняются
автоматически;
необходимо
ввести род
упаковки
грузов,
погруженных
в контейнер.
Если грузы
не требуют
для
перевозки
тары или
упаковки, и
они
передается
к перевозке
без тары или
упаковки,
делается
отметка «Не
упакован». X A 11
Наименование
груза Вводится
8-значный код
груза ГНГ
(если код начинается
с 0, нужно
ввести и 0).
5-значный код
единой
тарифно-статистической
номенклатуры
грузов (ЕТСНГ)
заполняется
автоматически,
но при необходимости,
отправитель
может его
изменить. При
введении
неправильного
кода груза
программа
при
сохранении
дает
соответствующее
сообщение. В
случае
сборных
грузов
через
ссылку Дополнительные
грузы открывается
форма для
заполнения
дополнительного
листа к
графам 9-13 СМГС,
куда
вводятся и
сохраняются
необходимые
данные. Для
ввода
порожних
вагонов
необходимо
заполнить
графу “Mahalaaditud kaup” –
выгруженный
груз. X Груз/ваг
коммент. При
погрузке и
креплении
грузов
согласно
положениям
технических
условий
погрузки
(расположения)
и крепления
грузов (не по
схеме
погрузки!),
делается
отметка о
правильности
погрузки и
крепления
груза. Для опасных
грузов
вводится
соответствующее
наименование
груза
согласно
алфавитному
перечню
опасных
грузов
(Приложение 2
к Правилам
перевозок
опасных
грузов или
Приложение 1
к Правилам
перевозок
жидких грузов
наливом в
цистернах и
бункерных
полувагонах,
или
Приложение 2
к СМГС), а
также другие
данные,
указанные в
п. 1.4 Правил перевозок
опасных
грузов или
Приложении 2
к СМГС (в т.ч.
номер
аварийной
карточки).
Штемпеля
опасности
ставятся
вручную. Если груз
следует в
сопровождении
проводника,
вводятся
данные о
проводнике,
указанные в
разделе 21 § 3
Правил
перевозок
грузов. При
перевозке
грузов в
собственных
или
арендованных
вагонах,
вводятся
данные о
владельце
или
арендаторе
вагона. При
перевозке
порожних
собственных
или арендованных
вагонов
вводятся
данные о выгруженном
грузе
(наименование
груза, код ГНГ, код
ЕТСНГ). X Номер
плана Выбирается
из таблицы
утвержденных
планов
перевозок,
которая
открывается
при нажатии
клавиши "+". Графа
не
заполняется при
перевозках
для
собственных
нужд ЭВР. X 50
Приложение 2 При
предъявлении
к перевозке
опасных грузов
согласно
Приложению 2
к СМГС, делается
отметка в
соответствующем
поле. X 12 Число
мест Вводится
количество
грузовых
мест в отправке
(для
контейнерной
отправки 1,
ниже – в скобках
- количество
грузовых
мест,
погруженных
в контейнер).
При
перевозке
груза насыпью,
навалом или
в наливом,
соответственно
вводится
«Насыпью»,
«Навалом» и «Наливом».
X 14 Итого
мест
прописью Вводится
общее
количество
мест
словами или
делается
отметка «Насыпью»,
«Навалом» и
«Наливом». При
перевозке порожнего
контейнера
графа не
заполняется. A 15 Итого
масса
прописью Заполняется
автоматически. XK X 16
Подпись
отправителя Имя можно
напечатать
в
электронной
накладной.
Подпись
ставится на
распечатанной
накладной. XК 17
Обменные
поддоны Вводится
режим
обмена и
количество
поддонов. X 18 Вид,
категория Вводится
вид, категория
контейнера/перевозочного средства.
NB! См.
п.2.6.1.
Приложения 3
к
соглашению
об особенностях
применения
отдельных
норм СМГС. X 19 Владелец
и №
(Номер
контейнера) Вводится
признак
собственности
и номер контейнера.
Признак
собственности
вводится
заглавными
латинскими
буквами
(например: EVRU,
FABU, DBXU). Если
контейнер
принадлежит
ж.д.
необходимо
это
отметить в
соответствующей
графе. X 20 Отправителем
приняты
платежи за
следующие
транзитные
дороги Из таблицы
базы данных
экспедиторов
иностранных
государств
выбирается
экспедитор(ы)
и в
текстовое
поле
вводится
его(их) код(ы). X 21 Род
отправки Выбирается
из перечня: повагонная
отправка/1
вагон, повагонная
отправка/группа;
повагонная
отправка/маршрут;
контейнерная
отправка; контрейлерная
отправка;
мелкая
отправка. При
выборе рода
отправки
следует
исходить из
соответствующего
перечня
раздела 3 §2 Правил
перевозок
грузов. NB! Для
оформления
групповой и
маршрутной накладной
необходимо
предварительное
согласование
со всеми
участвующими
в перевозке
железными
дорогами
(через
группу правил
перевозок
службы
маркетинга). A X 22
Погружено Автоматически
отмечается
отправитель.
Если груз
погрузил
ЭВР, отметка
в квадрате убирается. X 23
Документы,
приложенные
отправителем Клавишей “…”
открывается
перечень
выбираемых
документов,
выбирается
нужный
документ, в
соответствующее
поле вводится
количество
экземпляров,
номер и дата
документа.
При
отсутствии
в перечне нужного
наименования
документа
выбирается Прочие
и
наименование
документа
вводится
вручную в
соответствующее
поле. Если
количество
приложенных
документов
больше 9, то
все последующие
печатаются
на
дополнительном
листе. X 24
Объявленная
ценность
груза Вводится
прописью
ценность
груза. A 25
Отправка № Присваивается
автоматически
в виде восьмизначного
номера,
первый знак
всегда «С». X Груз
закрепил
(ответственный),
должность В это
поле
необходимо
ввести имя и
должность ответственного
за
закрепление
груза. Для ввода
нажмите на ’+’
и выберите
в открывшемся
окне нужную
фамилию. После
этого
добавьте
информацию
в поле «Ametinimetus/должность». XА Дополнительная
информация
к полю 11 Для ввода
информации о
закреплении
груза
поставьте
соответственно
СМГС прилож. 14
и 14.1 «галочку» и
заполните открывшееся
поля. Если
стандартные
предложения
вам не
подходят, то
поставьте
«галочку»
около “Muu variant” – напишите в
свободной
форме. В
зависимости
от
выбранного
варианта
информация
появится
около имени
ответственного. Для
сохранения
данных
нажмите на
кнопку “Salvesta”. Х 26
Отметки
таможни Вводится
информация
необходимая
таможне. Х 48
Способ
определения
массы Выбирается
из таблицы,
по умолчанию
– «по
стандарту». После
завершения
введения
общих
данных они
сохраняются
нажатием
клавиши «Сохранить».
При
сохранении
и
обновлении
таблицы
накладных
при нажатии
клавиши
«Поиск» в таблице
появляется
соответствующая
запись. Для
удаления
данных отправки
используется
клавиша
«Удалить». |
Täidetakse lingiga “Vagunid” avatavas tööaknas. Nupu “Lisa vagun”
abil avanevad väljad vagunite andmete sisestamiseks. Enam
kui ühe vaguni korral saadetises (grupi- ja marsruutsaadetis) kasutatakse
nuppu “Lisa vagun” korduvalt ja genereeritakse automaatselt Ühe
saatekirja alusel marsruudina (grupina) veetavate vagunite arukiri. X A 27 Vaguni nr / Vaguni tüüp Sisestatakse
vaguni number. Vaguni tüüp täidetakse salvestamisel automaatselt. Juhul,
kui tegelik vaguni tüüp erineb programmi poolt pakutavast, saab rippmenüüst valida sobiva tüübi. A
X 29 Teljed Täidetakse
salvestamisel automaatselt. Juhul, kui tegelik telgede arv erineb programmi poolt
pakutavast, täidetakse see väli käsitsi. X
Rdt omanik Sisestatakse
vaguni omanikuks oleva raudteeadministratsiooni numbriline kood. Omanikuvagunite
korral sisestatakse koduraudtee numbriline kood (näide: EVR puhul
26, RZD puhul 20, LDZ puhul 25). X
28 Kandejõud (t) Sisestatakse vagunil tähistatud kandejõud tonnides. X A 13 Kauba kaalu (kg) on määranud saatja (13 Kauba kogus (kg)) Sisestatakse kauba brutokaal saadetises. Kauba veol konteineris
sisestatakse kauba brutokaal ja konteineri netokaal konteinerite andmete tööaknas olevatesse lahtritesse Kauba kogus (kg) ja Konteineri kaal (t). Summaarne kaal arvutatakse automaatselt. Segakaupa korral peab Kauba kogus
(kg) lahtris 13 võrduma lisalehel olevate kaupade brutokaalude summaga. Vastasel juhul annab programm
andmete kinnitamisel veateate ja nõuab nende vastavusse viimist. A
X 30 Vagunile kirjutatud taara kaal (t) / Kaalumisel
määratud taara kaal, (t) Vaguni taara kaal
tonnides täidetakse automaatselt. Juhul,
kui vagunile kirjutatud
taara kaal erineb programmi
poolt pakutavast, täidetakse see väli käsitsi. Kui vaguni kaal
on eelneval kaalumisel osutunud sellele kirjutatust erinevaks, tuleb see kirjutada
lahtrisse « Kaalumisel
määratud taara kaal, (t) » X Teenus Väärtuseks on vaikimisi Kaubavedu. Saatevaguni ja kattevaguni andmete sisestamisel, ebagabariitse või
pikisuunalise või üliebagabariitse kauba veol ja vaguni
saatmisel remonti valitakse nimetatud väljale vastav väärtus. X Taaslaadimine Märgitakse juhul, kui kauba
veoks vagunis, mille saatja vahetult enne laadimist tühjendas, on kokku lepitud erinev hind. X
45 Plommide arv ja märgid Iga
vaguni kohta sisestatakse plommide märgid. Pärast iga plommi numbri
sisestamist tuleb need eraldada semikoolonitega. Nt cпpyt 777 ЭВP 2563154 ; 2563155 ;
2563156. Kui plommide esimesed numbrid korduvad, võib kirjutada järgnevate
plommide korral vaid 3 viimast plommi numbrit, nt: cпpyt
777 ЭВP 2563154;155;156 X
Märkused lahtrisse 27 Juhul,
kui lahtrisse 27 on vaja teha lisamärkusi (nt külmutussektsiooni kohta), saab
need sisestada siia lahtrisse. Vaguni andmete
sisestamise lõpetamine fikseeritakse nupu "Salvesta" abil. Juhul,
kui vaguni numbri kontrolljärk on vale,
väljastab programm vastava teate, kuid võimaldab saatekirja
vormistamist jätkata. Vaguni andmete kustutamiseks kasutatakse nuppu
"Kustuta vagun". XK
93 Raudtee märkmed Kaubasaatja märkmed (SMGS saatekirja
lehtede 4 ja 5 pöördel) SMGS üksikute sätete kohaldamise erisuste
kokkuleppega ette nähtud juhtudel täidetakse saatekirja väljatrükil käsitsi. |
Данные
вагонов Вводятся в
рабочее
окно,
которое
открывается
нажатием
кнопки «Вагоны».
Нажатием
кнопки «Добавить
вагон»
открываются
поля для
введения
данных вагонов.
При
отправке
более
одного
вагона (группавая
или
маршрутная
отправка)
кнопка «Добавить
вагон»
используется
несколько
раз и
происходит автоматическое
генерирование
ведомости
вагонов,
перевозимых
маршрутом
(группой) по
одной
накладной. X A 27
Вагон Вводится
номер
вагона. При
сохранении
тип вагона
заполняется
автоматически.
Если тип
вагона
отличается
от
предлагаемого
программой,
можно
выбрать
необходимый
тип из
таблицы. A X 29 Оси Заполняется
автоматически
при сохранении.
Если
реальное
количество
осей отличается
от
предлагаемого
программой,
поле
заполняется
вручную. X Принадл.
ЖД Вводится
номерной
код
железнодорожной
администрации,
являющейся
собственником
вагона. Для
собственных
вагонов
вводится номерной
код ЖД их
приписки
(например:
для ЭВР 26, РЖД 20,
ЛДЗ 25). X 28
Подъемная
сила (т) Вводится
указанная
на вагоне
подъемная сила
в тоннах. X A 13
Масса (в
кг)
определена
отправителем (13 Масса груза
(кг)) Вводится
масса груза
брутто в
отправке. При
перевозке
грузов в
контейнере
масса груза
брутто и
собственная
масса
контейнера
вводятся в
графу Масса
груза (кг) и Вес
контейнера
(т) в рабочем
окне данных
контейнера.
Суммарная
масса
рассчитывается
автоматически. В случае
сборных
грузов
Масса груза
(кг) в графе 13
должна совпадать
с суммарной
массой
грузов брутто
на
дополнительном
листе. В
противном
случае, при
подтверждении
данных,
программа дает
сообщение
об ошибке и
требует
исправления. A X 30 Масса,
указанная
на вагоне, т/ Масса
пор. ваг.,
определённая
взвешиванием,
т Масса тары
вагона в
тоннах
заполняется
автоматически.
Если
реальная
масса тары
отличается
от
предлагаемой
программой,
поле «Масса
пор. ваг.,
определённая
взвешиванием,
т»
заполняется
вручную. X Тип
перевозки Значение
по
умолчанию –
«Грузоперевозка». При введении
данных
вагона
сопровождения,
вагона
прикрытия,
при
перевозке
негабаритного/
длиномерного/
сверхгабаритного груза и при
отправлении
вагона в
ремонт в данное
поле
выбирается
соответствующее
значение. X Перегруз
Делается
отмечается
в случае
погрузки груза
в
выгруженный
непосредственно
перед этим
вагон, если
на такую
операцию
установлена
отдельная
цена. X 45
Количество
и знаки
пломб Для каждого вогона
есть возможностьввести
знаки пломб
(через точку
с запятой). Напр: cпpyt 777 ЭВP 2563154
; 2563155 ; 2563156. Если
у пломб
первые
цифры
совпадают,
то вводите
только
последние 3. Напр: cпpyt 777 ЭВP 2563154;155;156 X Доп.
данные к
графе 27 Если в графу
27 нужно
ввести доп.
информацию (напр.
о рефсекции
и т.д.) ввведите
сюда. Завершение
введения
данных вагонов
фиксируется
с помощью
клавиши
«Сохранить».
При
неправильном
номере
контрольного
знака
вагона
программа
дает
соответствующее
сообщение,
но
позволяет
продолжить
оформление
накладной.. Для
удаления
данных
вагона
используется
клавиша
«Удалить
вагон». XK 93
Отметки
железной
дороги Отметки
отправителя
груза (на
обратной стороне
4 и 5 листов
накладной
СМГС) в
случаях, предусмотренных
Соглашением
об особенностях
применения
отдельных
норм СМГС,
производятся
на
распечатке
накладной. |
Konteinerite andmed Vagunite andmete
tööaknas avatakse nupu "Lisa konteiner" abil aken konteinerite
andmete täitmiseks. Kohustuslik on kõikide sisestusväljade täitmine. Vajaduse
korral märgitakse ka lahtrid Taaslaadimine ja Kattekonteiner. X
Rdt. adm. kood Raudteeadministratsioonile kuuluva konteineri puhul sisestatakse omanikraudteeadministratsiooni numberkood. (näit. 26). X
Konteineri tüüp Valitakse rippmenüüst konteineri tüüp. X
Konteineri kaal (t) Sisestatakse tühja konteineri kaal tonnides (konteineril märgitud taara kaal) täpsusega kuni 3 kohta peale koma. X
Kauba
kogus
(kg) Sisestatakse
kauba kogus kilogrammides. X
Konteinerite arv vagunis Programmi
poolt pakutavat arvu 1 muudetakse, kui saatja laadib ühte vagunisse rohkem
kui ühe konteineri. Konteineri
andmete sisestamise lõpetamine fikseeritakse nupu "Salvesta" abil.
Juhul, kui konteineri numbri kontrolljärk on vale, väljastab programm
salvestamisel vastava teate, kuid võimaldab saatekirja vormistamist jätkata. Konteineri
andmete kustutamiseks kasutatakse nuppu "Kustuta konteiner". |
Данные
контейнеров В рабочем
окне данных
вагонов с
помощью клавиши
«Добавить
контейнер»
открывается
окно для
ввода данных
контейнеров.
Необходимо
заполнять все
поля. В
случае
необходимости
также заполняются
графы
«Перегруз» и
«Контейнер
прикрытия». X Код жд адм Для
контейнеров,
являющихся
собственностью
железнодорожной
администрации,
вводится
номерной
код
железнодорожной
администрации
собственника
(напр: 26). X Тип
контейнера Тип
контейнера
выбирается
из таблицы. X Масса
контейнера (т) Вводится
масса
порожнего
контейнера
в тоннах (масса
тары,
указанной
на
контейнере)
с точностью
до тысячных. X Масса
груза (кг) Вводится
масса груза
в
килограммах. X Количество
контейнеров
в вагоне Предлагаемое
программой
количество 1
можно
изменить,
если
отправитель
грузит в один
вагон более
одного
контейнера. Завершение
введения
данных
контейнеров
фиксируется
клавишей
«Сохранить».
При неправильном
номере
контрольного
знака контейнера
программа
при
сохранении
дает соответствующее
сообщение,
но
позволяет продолжить
оформление
накладной.
Для
удаления
данных
контейнеров
используется
клавиша
«Удалить
контейнер». |
Mitme ühesuguste
üldandmetega saatekirja täitmise hõlbustamiseks on saatekirja üldandmete aknas nupp "Kopeeri
saadetis". Selle nupu abil kopeeritakse uuele saatekirjale aktiivse saatekirja üldandmed ja uuesti peab
täitma ainult vagunite (ja konteinerite) andmed. Vanu andmeid
saab vajadusel üle kirjutada. Kui
uue saatekirja üldandmed on aktiivse saatekirja üldandmetest erinevad, kasutatakse nuppu
"Uus saadetis", mis avab täitmata väljadega tööakna. Saatekirja
andmete salvestamisel tekib saatekirjade tabelisse uus kirje, millel on
tulbas “Staatus” märge “Открыт”
(avatud). Kui
sisestatud üldandmed on salvestatud ja kontrollitud, saadetakse need nupu
"Viseerimisele" abil Raudteele viseerimiseks. Saatekirjade
tabeli värskendamisel nupu "Otsi" abil pärast viseerimisele
saatmist tekib tabeli tulbas "Staatus" märge “На визировании”
(viseerimisel) ja andmeid enam muuta ei saa. Saatekirja viseerimisele
saatmisel kliendi poolt muutub saatekiri nähtavaks EVR Cargo kaubalaekurile, kes kontrollib
selle täitmise õigsust ja reageerib: saatekirja
viseerimisega (saatekirjade tabeli tulpa "Staatus" tekib või
märkustega (saatekirjade tabeli viimasesse tulpa tekib sümbol T, mille alt
saab märkused avada ja neile ka vastata). Märkuste
korral saab saatekirja andmeid uuesti muuta. Muudetud andmed saadetakse nupu
"Viseerimisele" abil uuesti viseerimisele. Kui
viseeritud saatekirjale on lisatud ja salvestatud vagunite (ja konteinerite)
andmed ning saatekirja täisandmed (üldandmed + vagunite (ja konteinerite)
andmed) on kontrollitud, saadetakse need nupu "Kinnita" abil
Raudteele kinnitamiseks. Saatekirjade
tabeli värskendamisel nupu "Otsi" abil pärast kinnitamist tekib
tabeli tulbas "Staatus" märge “На утверждении”
(kinnitamisel) ja andmeid enam muuta ei saa. Andmete
kinnitamisel kliendi poolt muutub saatekiri uuesti nähtavaks Eesti Raudtee kaubalaekurile,
kes kontrollib selle täitmise õigsust ja reageerib: saatekirja
kinnitamisega (saatekirjade tabeli tulpa "Staatus" tekib või
märkustega (saatekirjade tabeli viimasesse tulpa tekib sümbol T, mille alt
saab märkused avada ja neile ka vastata). Märkuste
korral saab saatekirja andmeid uuesti muuta. Muudetud andmed saadetakse
uuesti kinnitamisele nupu "Kinnita" abil. Kui
kaubasaatja saab täita korraga saatekirja täisandmed, võib viseerimisele
saatmise vahele jätta ja saatekirja kohe kinnitamisele saata. Staatus
“Утвержден”
(kinnitatud) tähendab seda, et
kaubasaatja võib nõutavad saatekirja eksemplarid blankettidele välja
trükkida, esitada kaup, vagun ja konteiner EVR Cargo
vastuvõtjale-väljaandjale (rongikonduktorile) veoks vastuvõtmiseks ja minna kaubakassasse veolepingut sõlmima.
Väljatrükkimine toimub saatekirja üldandmete lehel oleva nupu “Trüki
blanketile” või “Trüki val. lehele” abil. Esimene
valige siis, kui te soovite andmed lisada juba valmis trükitud blanketile.
Kui Teil blanketti ei ole, saate SMGS-i trükkida ka lihtsalt valgele lehele.
Nupu vajutamise järel saate valida, kas soovite SMGS-i trükkida Portrait või
Landscape vormis (lisaleht lahtritele 9-13
tuleb siis teist pidi, muud erinevust ei ole). Pärast valiku tegemist avaneb
nuppude rea all viit väljatrüki eelvaadete avamiseks. Avavaks programmiks
tuleb valida Acrobat
Reader. SMGSi
blankette (nii isekopeerivaid nõelprinterite EPSON LQ-570 ja EPSON LQ-580 jaoks (nn E-SMGS 4+2) kui harilikul paberil
laserprinterite jaoks (nn E-SMGS 6)) saatekirja väljatrükkimiseks saab
Raudtee kaubakassadest, vagunite arukirja blanketi saab välja printida
ER-arves saatekirjade tabeli all oleva viida Vagunite arukirja blankett
alt. Programmi poolt genereeritavad lisalehed (lahtritele 4 ja 9-13)
trükitakse A4 formaadis valgele paberile. Veolepingu sõlmimist
kinnitab lähtejaama templi kuupäeva tekkimine saatekirjade tabeli tulbas
“Templi kpv”. |
Для
упрощения
заполнения
нескольких
накладных с
одинаковыми
общими данными,
в окне общих
данных
накладной
имеется кнопка
«Скопировать
накладную». С
помощью неё
данные
активной
накладной
копируются
в новую и
по-новому
нужно
заполнять
только
данные вагонов
(и
контейнеров).
Старые
данные при необходимости
можно
переписать. Если общие
данные
новой
накладной
отличаются
от общих
данных
активной
накладной,
используется
кнопка
«Добавить
отправку»,
которая
открывает
рабочее
окно с
незаполненными
полями. При
сохранении
данных
накладной в
таблице
накладных
появляется
новая
запись, с признаком
«Открыт» в
графе
«Статус». После
сохранения
и контроля
общих
данных накладная
отправляется
нажатием
клавиши
«Визирование»
на EVR Cargo для
визирования
NB!!! если
вы уверены,
что все
основные данные
и данные о
вагонах/контейнерах
введены
правильно
можно сразу
нажать на
кнопку
«Подтверди», в
графе
«Статус»
появляется
отметка «На
утверждении»
и данные
больше
изменить
нельзя. При
обновлении
таблицы
накладных с
помощью
клавиши
«Поиск» после
отправления
на визирование
в графе
«Статус»
появляется
отметка «На
визировании»
и данные
больше
изменить
нельзя.
После
отправления
клиентом
накладной
на
визирование
ее может
просмотреть
товарный
кассир ЭВР
Карго,
который
проверяет
правильность
заполнения
и реагирует: визированием
накладной (в
графе
«Статус» таблицы
накладных
появляется
отметка
«Завизирован»); или
замечаниями
(в последней
графе
таблицы
накладных
появляется
символ «Т», под
которым
можно
открыть
замечания и
ответить на
них). При
наличии
замечаний
данные
накладной можно
вновь
изменять.
Измененные
данные
вновь
отправляются
на
визирование
нажатием
клавиши
«Визирование». Если
к
завизированной
накладной
добавлены и
сохранены
данные
вагонов (и
контейнеров)
и полные
данные
накладной
(общие
данные +
данные
вагонов (и
контейнеров))
проверены, они
отправляются
на
утверждение
EVR Cargo через
нажатие
клавиши
«Подтверди». При
обновлении
таблицы
накладных с
помощью
клавиши
«Поиск» в
графе
«Статус»
появляется
отметка «На
утверждении»
и данные
больше изменить
нельзя.
После
утверждения
данных
клиентом
накладную
вновь может
просматривать
товарный
кассир EVR Cargo ,
который
проверяет
правильность
заполнения
и реагирует: утверждением
накладной (в
графе
«Статус» таблицы
накладных
появляется
отметка «Утвержден»; или
замечаниями
(в последней
графе
таблицы
накладных
появляется
символ «Т», под
которым
можно
открыть
замечания и
ответить на
них). При
наличии
замечаний
данные
накладной можно
вновь
изменять.
Измененные
данные вновь
отправляются
на
утверждение
нажатием
клавиши
«Подтверди». Если
отправитель
груза может
ввести все полные
данные
накладной,
можно не
отправлять
ее на
визирование,
а сразу на
утверждение.
Статус
«Утвержден»
означает,
что
грузоотправитель
может
распечатать
на бланке
нужное
количество
экземпляров
накладной,
представить
груз, вагон и
контейнер
приемосдатчику
(проводнику
поезда) EVR Cargo для
приема к
перевозке и
идти в
товарную кассу
заключать
договор на
перевозку.
Распечатка
производится
нажатием на
кнопку «Печать
на бланк» или
«Печать на
бел. лист». В
открывшемся
окне можно
выбрать
формат печати
доп. листов ( Portrait või Landscape).
Выберите
необходимый
и нажмите на
кнопку «Vali». После
выбора над
рядом
кнопок
появится ссылка
для
предварительного
просмотра.
Для просмотра
выбрать
программу
Acrobat Reader. Бланки
СМГС (как самокопирующиеся
для
матричных
принтеров EPSON LQ-570 ja EPSON LQ-580 (т.н. E-SMGS 4+2),
так и
на белой
бумаге для
лазерных
принтеров
(т.н. E-SMGS
6))
для
распечатки
накладной
можно
получить в
товарных
кассах ЭВР,
бланки
ведомости
вагонов
можно
распечатать
под ссылкой Бланк
ведомости
вагонов,
которая
находится
под
таблицей
накладных.
Дополнительные
экземпляры,
генерируемые
программой
(для граф 4, и 9-13),
распечатываются
на белой
бумаге
формата А4. Заключение
договора на
перевозку
подтверждает
появление
даты
календарного
штемпеля
станции отправления
в графе «Дата
отправки»
таблицы накладных. |
Пограничные
станции |
Lisakaubad |
Дополнительный
груз |
SMGSi lahter 23 - Saatjalt lisatud
dokumendid. |
Графа
23 SMGS – Документы,
приложенные
отправителем.
|
SMGSi lahter 20 –
saatja maksab järgmiste transiitteede eest. |
Графа
20 - Отправителем
приняты
платежи за
следующие
транзитные
дороги. |
Info
kinnitamise kohta SMGS 11.välajle Информация
для 11 поля